HADDON "A SPOT OF BOTHER" 58 01 10
Image may be NSFW.
Clik here to view.
when he remindered what they were hiding, and felt that a horror-film lurch you got when the mirrored door or the wardrobe shut to reveal the zombie with the scythe standing behind the hero. Ce ne serait pas plutôt what a horror film ? La syntaxe telle quelle me semble bizarre. En tout cas, il y a de l'imagination. Pourquoi se changer devant toute l'assemblée ? Pour s'exhiber en slibard moule-bite ? La froideur m'étreint. L'unité de ton me fait chier. La mienne. He turned off the light, pulled down the blinds and showered in darkness singing "Jerusalem". Donc, il ne sera pas vu. A travers une vitre je suppose : il a baissé les stores. La douche fait référence à Psychose, de Hitchcock.
Pourquoi a-t-il attendu le dessert pour se changer ? Ou bien, le dessert est-il déjà derrière soi? A-t-il donc déjeuné en tenue de maçon amateur ? Monsieur construit je ne sais quel pavillon au centre de sa pelouse, et les cadres de briques des fenêtres sont déjà dressés, l'intérieur garni de plastiques. J'ai en effet parfois rencontré cet accoutrement. Ou alors : George va se changer avant le repas, dont l'auteur nous a dit qu'il s'était bien passé jusqu'au dessert : il s'agissait donc d'une prolepse, ou "anticipation". Reste à savoir si des textes comme celui-ci n'ont jamais paru parce que je suis un génie de l'innovation, ou parce que ç'aurait été trop nul. Suivante : As a result he walked downstairs feeling not only clean but proud of having taken such rapid and effective action. Voici un homme plein d'énergie et de bon sens.
Il fera honneur à ses invités forcés. Mais quelle bizarre salle d'eau, où l'on doit baisser les stores et se doucher dans le noir pour ne pas être vu. Tout cela basculera sans doute.