Je me reporte vers la page de droite, et ce n'est pas si dépourvu d'espoir : « tout ça / vers le fond, vers le haut et – pourquoi pas ? Blessé-guéri, où-, si- / vers nous et devant nous et vers nous » J'ai lu aussi combien Celan traduisait, en sa langue, les auteurs étrangers, enrichissant l'original, faisant erreur, ajoutant, bâtissant sa maison-pensée, sa poésie de lui, comme le peintre d'après photo, mais légitime, légitime. Lefebvre si beau traducteur, si maladroit sans rames et sans soutien d'une planche antérieure. Cela recommence ainsi : « PORT - Blessé-guéri » car la lance d'Achille guérit de ses blessures : « où -, / si tu étais comme moi, rêvé à hue / à dia, par / des cols de flacons de schnaps à la table des putains » - cela finit comme au commencement, l'errance mène aux tourbillons, immondices mobiles en cercle devant les vannes closes, tu m'as dépassé tu passes à autre chose, te consolant de l'amour par la tâche.
Fraternité prétentieuse des souffrances, plongeon en Seine et non pas mise en scène sicut ego facio. Ma peine a resurgi je suis Celan mon frère, sa mère et son père en Bucovine disparus, tombe introuvable et fumée. « lance comme il faut les dés de ma chance, Toison de mer, pelle un bon tas de la vague qui me pore; / Noir-juron, / fraie-toi la route/ dans le vent le plus brûlant/ Plume chagrin de glace -, » texte du traducteur, pur de tout report en page extérieure, et bouleversant lui aussi, personnel interprète, violon du maître avec sa touche propre. J'ai suffisamment erré :
« Jusqu'à ce que tu cata-
pulte la lune de parole, d'où
se produit le miracle reflux
et d'où le cratère
en forme de cœur
témoigne pour les commencements,
les naissances de
toi.
(pages suivantes) (texte entre parenthèses)
« (JE TE CONNAIS, tu es la très courbée,
Et moi, le transpercé, te suis assujetti.
Où flambe un mot qui témoignerait pour nous deux ?
Toi – tout à fait réelle. Moi – tout entier folie.)
ICH KENNE DICH, du bist die tief Gebeugte,
ich, der Durchbohrte, bin dir untertan.
Wo flammt ein Wort, das für uns beide zeugte ?
Du – ganz, ganz wirklich.
Ich – ganz Wahn.)